How does a moment last foreverについて感じること

映画「美女と野獣」の終曲に「How does a moment last forever」という歌があります。



とても好きな歌で、この素敵なタイトルの持つ味わいを、どうにかして和訳できないか、と悩んでいます。

この題から私の感じるイメージを、書いてみたいと思います。

まず、1語目のHowですが、このため息のような音の響きを聞いたとき、「How wonderful」のような表現を想起しました。

もちろん、「どうしたら」という方法を問う、もとの疑問文の意味も重なり合って感じます。

でも、これって誰かへの問いかけというよりは、自問のような文ですよね。仮定法ではないのですが、なんとなくそういう趣きがある気がします。

また、一瞬と永遠というコントラストも鮮やかです。

そして、一瞬を留めたい、という他動詞ではなく、「続く」という自動詞、というのも面白いです。

あと、似たようなことに、momentが定冠詞でなく、不定冠詞で、一般化されていることもあります。

「この幸せな一瞬を切り取って、ずっと残したい」という想いを感じるのですが、あくまでそれを秘めて、「どうやって一瞬というものは永遠に続いていくのだろうか」という控えめな問いかけに変えているのではないでしょうか。

まるで、「時の永続性に関する一考察」という論文のタイトルにしても良いような、よそよそしさなのです。

でも、そこには神を信じる科学者のような、アンビバレントな控えめさが込められているような気がします。

人が時としてHowと嘆息します。人の小ささを感じ、大きな自然への祈りのような感覚を持つのでしょう。